Popular Posts

27 April 2016

Tartine


[EN]: Second pancake place in town is TARTINE! It's a charming bakery/pastry shop inspired by one french traditional dish: the tartines (toasted bread with anything on top - smoked salmon and sour cream, eggplant and goat's cheese, smoked ham and melting cheese,... you get its deliciousness).

The venue is quite friendly. You have a counter filled with traditional pastries and home-made bread loafs right in front and the restaurant area on the second floor. The uncompromising vibe and the dim lights are prone to a relaxing afternoon and an enjoyable pancake testing.

Except from 12.30PM to 3PM, you can order these two pancakes and a side of maple syrup, jam, honey or Nutella for €5.50 and a hot cup of ccino for €2.30. 
The location adds up to the price.

And the verdict... they're delicious! Fluffy, tasty and the perfect amount! It'll be hard to top this place!

[PT]: O segundo sítio de panquecas na cidade é a TARTINE! É uma padaria/pastelaria cheia de charme inspirada num prato típico francês: a tal tartine (uma fatia de pão tostado com algo em cima - por exemplo, salmão fumado e creme azedo, beringelas e queijo de cabra, presunto e queijo da Serra,... já deu para perceber que são deliciosas, não é?).

O espaço é muito amigável. Quando se entra, depara-se com o balcão de doces tradicionais e pães artesanais e, no segundo andar, a área do restaurante. O ambiente descomprometido e as luzes difusas são propensos a uma tarde relaxada a testar panquecas.

Exceptuando o intervalo de tempo entre o meio-dia e meia e as três da tarde, poderás pedir panquecas com "maple syrup", doce, mel ou Nutella por €5.50 e um cappuccino por €2.30. O local aumenta no preço.

E o veredito... são deliciosas! Fofas, saborosas e a quantidade perfeita! Será difícil superar estas!



Rua Serpa Pinto, 15A, Chiado, Lisboa

Tartine Menu, Reviews, Photos, Location and Info - Zomato

25 April 2016

90's kid


Já devem ter percebido por agora que a minha zona de conforto gira muito em torno de roupas vintage. E a sua razão de ser deve-se pelo facto da minha alma querer pertencer a outra época. Eu sinto-me o mais confortável quando uso umas calças de cintura subida e uma t-shirt. Mas a estrela deste conjunto é este bomber jacket de seda oversized que, na verdade, teve de ser apertado senão pareceria que me estava a afundar nele.

By now you can tell my comfort zone revolves around these vintage clothing. Maybe it is so, because my soul wants to be a part of another era. I feel the most comfortable wearing high rise jeans and a tee. And today the big star was this oversized silk bomber jacket that it was fitted, otherwise it would look like I was drowning!



22 April 2016

Fábrica dos Sabores


Começamos a nova série do blog sobre sítios para comer panquecas em Lisboa aqui e agora. Depois de esgotar as minhas opções de cafés com latte art, tive de divergir os meus interesses para algo novo. E porque não panquecas?

O primeiro sítio que fui (e que já tinha debaixo do olho há muito tempo) foi a Fábrica dos Sabores, ao pé do Arco do Cego. As fotografias no Instagram sempre me deixavam com água na boca e um desejo fortíssimo de experimentar o grande hit deste café serem, para mim, as panquecas.

O espaço grande com uma vibe a Choupana Caffé, uma montra de bolos muito "sedutora" e um serviço prestável e simpático fazem parte da fórmula não tão secreta de sucesso deste sítio. Tudo resulta bem com os produtos de qualidade que usam e a variedade de refeições, pode-se tomar um pequeno-almoço rápido logo às 8h, hora de abertura, ou um brunch prolongado ao fim-de-semana, almoços saudáveis e, claro, lanches gulosos.

[EN]: We start this new series about pancake places in Lisbon on the blog here. Succeeding my lack of new coffee shops with latte art in my hometown, my interest had to diverge into a new interests. And why not pancakes?

The first place I went to (which I had under my sight for quite a long time) was Fábrica dos Sabores. The photos on Instagram always had me salivating and creating a strong desire of tasting this place's big hit which, for me, are the pancakes.

The open space with a Choupana Caffé vibe (another pancake place here in Lisbon), a very seductive cake storefront and the helpful and friendly service are all factors of the not so secret formula of Fábrica's success. Everything works out fine with products of quality and variety of meals: you may take a quick breakfast at 8AM (opening hour), a lingering brunch on the weekends, healthy lunches and, of course, heavenly snacks.


Tive de ir duas vezes para realmente formar uma opinião sobre a Fábrica, pois, apesar das fotografias deliciosas no Instagram, as críticas no Zomato não me deram as expectativas mais altas. 
Da primeira vez, fomos, literalmente, os primeiros clientes e fomos servidos muito rapidamente. Pedi as panquecas especiais da Fábrica que tinha um aspecto magnifíco, aliás, a fotografia foi um sucesso na minha página. O que achei? Por serem panquecas, obviamente têm uma massa mais consistente, mas senti que eram muito pesadas. Deliciosas, mas muito pesadas para o meu estômago pequeno.

Da segunda vez pedi um crepe com morangos e Nutella e devorei-o rapidíssimo! Era delicioso. Por isso, a minha recomendação é... venham com muita fome!

I had to visit it twice to really form a concise opinion about this place, because, although the pictures on Instagram seemed delicious, the reviews on Zomato lowered my expectations.
The first time we went there, we were, literally, the first walk-ins and we were waitered quite quickly. I had the special Fábrica pancakes and by the looks of it, them seemed delicious. However, for me, the were quite heavy. Delicious, but heavy on my little stomach.

The second time around I ordered a strawberries and Nutella crepe and I devoured it in no time! It was delicious. So my recommendation is... come in hungry!


Avenida Defensores de Chaves, 55, Saldanha, Lisboa

Fábrica dos Sabores Menu, Reviews, Photos, Location and Info - Zomato

20 April 2016

Vintage Vibes III


Nesta sociedade consumista, onde compramos roupa de plástico tão rápido e tão frequentemente como compramos garrafas de água, é difícil apreciar a história por detrás de uma peça de roupa do século passado. Claro que eu, também, gosto de comprar algo novo e carote para me sentir na moda e atual, mas ao andar na rua e ver cinco pessoas com a mesma peça, tira toda a sua originalidade.
E é por isso que, mais uma vez, fui ao baú das roupas de adolescência da minha mãe e encontrei este casaco de ganga branco incrível com rosas bordadas (que é basicamente o que se usa agora). Obrigada, mãe, por não o ter deitado fora!

[EN]: In this consumerist society, where we buy plastic clothes as fast and as often as we buy bottled water, it's hard to appreciate the history in a piece of clothing bought in another century. Of course I, too, like to buy something new and overpriced to feel stylish and modern, but to walk around the street and see five more people wearing it, takes all its originality away.
That's why, once more, I dug into my mom's trunk of teenager clothes and found this amazing whitened denim jacket with embroidered roses (which is pretty much what is in right now). Thanks, mom, for not throwing it away!