Ah, Amesterdão! Como eu desejava ver-te, conhecer-te e sentir-te. Há pelo menos três anos que já te "perseguia" pelas menções que te faziam no Instagram. Sabia que tinhas o teu lado louco e extrovertido, mas não era essa a parte que eu queria ver de ti. Pois essa é a que tu mostras a toda a gente. O que queria, na realidade, era conhecer os teus segredos, os teus pontos fracos, os teus talentos ocultos.
Anne Frank's House, Van Gogh Museum e Rijksmuseum? Pois, não me parece. Dam Square, meu deus, tirem-me daqui!
Eu queria passear pelos teus canais, descobrir a casa mais estreita com as janelas mais tortas e tomar uma Heineken com cubos de queijo contigo, nos teus cafés parisienses.
Eu queria aquele Amesterdão romântico que tu sabes tanto ser. E, oh, como te abriste a mim!
Anne Frank's House, Van Gogh Museum e Rijksmuseum? Pois, não me parece. Dam Square, meu deus, tirem-me daqui!
Eu queria passear pelos teus canais, descobrir a casa mais estreita com as janelas mais tortas e tomar uma Heineken com cubos de queijo contigo, nos teus cafés parisienses.
Eu queria aquele Amesterdão romântico que tu sabes tanto ser. E, oh, como te abriste a mim!
[EN]: Ah, Amsterdam! How I've longed to see you, to meet you and to feel you. For at least three years I've been staking you on your Instagram mentions. I knew you had your wild and outgoing side, but that wasn't the part I wanted to see of you. For that is what you show to everybody. What I wanted, in truthfulness, was to know your secrets, your sweet spots, your hidden talents.
Anne Frank's House, Van Gogh Museum and Rijksmuseum? Yeah, I don't think so. Dam Square? Jeez, get me out of here!
I wanted to stroll through your canals, discover the skinniest little crooked house and have a beer with your aged cheese cubes by your side in your Parisian cafés.
I wanted the romantic feel of you, Amsterdam. And oh, how you've opened up to me!
Three days of pouring rain and blowing wind didn't keep us from getting a true glimpse of your personality. You showed us your soft side – with the cute coffee houses in every corner – as well as your hardcore one – Red Light District... so depressing and gruesome seeing all those half-naked girls caged and being treated like a circus animal.
You led us to delicious brunch places: the newly opened one, The Avocado Show, where every dish and drink had avocado in it (ok, except for the coffee). My Instagram stalking got me to order a delicious avocado poke bowl with caviar, seaweed salad, salmon sashimi and sticky rice all tucked in together by a perfectly sliced avocado; and a beef tartare avocado burger (no buns). To drink, I ordered an avocado and mango smoothie – which, btw, I think it would taste so much better with fresh ginger and chilli and some ice cubes to give a little up to the thick drink.
Três dias de chuva torrencial e ventos fortes não nos impediram de ver a tua verdadeira personalidade. Mostraste-nos o teu lado fofo – com os vários cafezinhos em cada esquina – mas também o teu lado hardcore – Red Light District... tão deprimente e arrepiante ao ver as mulheres quase nuas e enjauladas a serem tratadas como animais de circo.
Levaste-nos a sítios para tomar brunch deliciosos: o recém aberto, The Avocado Show, onde cada prato e bebida tinha abacate (ok, menos o café). A minha perseguição no Instagram deste lugar fez-me logo pedir o super instagrammable poke bowl de abacate com caviar, salada de algas, sashimi de salmão e arroz sticky (aquele do sushi) e um hambúrguer de abacate com tártaro de carne (sem pão). Para beber, pedi um smoothie de abacate com manga – que, por acaso, ficaria tão mais saboroso com gengibre e chilli fresco e umas pedras de gelo.
You led us to delicious brunch places: the newly opened one, The Avocado Show, where every dish and drink had avocado in it (ok, except for the coffee). My Instagram stalking got me to order a delicious avocado poke bowl with caviar, seaweed salad, salmon sashimi and sticky rice all tucked in together by a perfectly sliced avocado; and a beef tartare avocado burger (no buns). To drink, I ordered an avocado and mango smoothie – which, btw, I think it would taste so much better with fresh ginger and chilli and some ice cubes to give a little up to the thick drink.
Um outro café que estava na minha lista era o PLUK. Fica em 9 streets – o Le Marais lá do sítio. Um bairro alternativo e contemporâneo onde as lojas de roupa têm uma decoração fora do comum (por exemplo, a Scotch & Soda tinha aproveitado os canos para decorar e toda a vibe da loja era muito urbana) e com uma cafezada à balda – isto para não me repetir, mas ok vou repetir-me, tinha um café conceito em cada esquina, um sonho para mim!
O PLUK tem dois andares e a facha da entrada é corrida, do chão ao tecto, por janelas, ou seja, a luz que entra no café é perfeita para tirar fotos! Pedimos a nossa querida tosta de abacate com um ovo escalfado – sinceramente, esta viagem foi só comer abacates! – com um chá de menta fresca, um cappuccino e, para mim, um matcha latte de amêndoa. Os bolos tinham um aspecto tão delicioso que não comi nenhum, em vez, tirei fotografias a todos para vocês se babarem enquanto fazem scroll para baixo.
One other coffee house that was on my list was PLUK. You can find it on 9 streets – the Le Marais of Amsterdam. An alternative and contemporary neighborhood
where clothing shops have an extraordinary decor (for example, Scotch & Soda has its pipes all over and the shop had a very urban feel to it) and loads of coffee houses – a dream for me!
PLUK has two floors and its entrance wall was all windows, from floor to ceiling, meaning the light coming inside the coffee shop was amazing to take pictures! We ordered our dear avocado and poached egg toast – honestly, I feel like this trip was only about avocados! – with a fresh mint tea, a cappuccino and, for me, an almond matcha latte. The cakes looked so delicious so I didn't eat any, instead took some pictures of them so you could drool while you scroll down.
Amesterdão nunca me deixou entrar nos seus grandes museus. Cada vez que me ia meter em fila, ele punha mil pessoas à minha frente. E, com o seu vento, guiava-me até museus mais pequenos e alternativos, como o MOCO Museum com arte urbana do Banksy ou peças loucas do Dalí.
O Museu do Queijo, onde enchi-me com todo o tipo de amostras de queijo – gouda, parmesão, cheddar de pesto, queijo envelhecido, queijo novo, queijo de marijuana – e jurei nunca mais comer queijo (isto é, até voltar a Copenhaga e comer um pedaço do que tínhamos trazido para casa), foi muito divertido, e o Museu das Tulipas – que foi tão mais giro do que o mercado das flores. Aqui, ao menos, vimos flores a sério e não bulbos...
Amsterdam never let me enter his big known museums. Every time I tried to get in line, he would put a thousand people in front of me. So, with his wind, he guided me to alternative and smaller museums, like the MOCO Museum with Banksy street art and Dalí's crazy pieces.
The Cheese Museum, where I stuffed myself with all kinds of cheese – gouda, parmesan, pesto cheddar, aged cheese, young cheese, hemp cheese – and swore I'd never had it again (until I came back to Copenhagen and had a piece of the slice we brought home), was also quite entertaining, and the Tulip Museum – which was so much better than the disappointing Flower Market. At least in this museum I could see real flowers, and not only bulbs...
Amesterdão, obrigada por teres sido tão agradável comigo. Será que mereço um beijo de despedida?
Amsterdam, thank you for being so lovely to me. Do I get a goodnight kiss?
Vê o vlog aqui.
Check the vlog here.